English Sentence

English Sentence #

SentenceTranslationRemarks
I’ll leave work.退勤します。-
I’m leaving my desk.離席します。-
I’m back.戻りました。離席していた場合など。
When is your available date?空いている日はいつですか?
Are you available sometime next week?来週は空いていますか?
Are you available on Wednesday of next week?来週 水曜日は空いていますか?
How about next Tuesday?来週の火曜日はいかがですか?
Next Tuesday is fine with me.来週の火曜日は大丈夫です。
When will be convenient for you?いつが都合良いですか?
What time is convenient for you?何時が都合良いですか
Please let me know a convenient time for you.あなたにとって都合の良い時間を知らせてください
Please let me know your availability.都合を知らせてください
Could you please let me know your availability?ご都合を教えていただけますでしょうか?
Could we meet on 20th at 1pm instead?代わりに20日の午後1時はいかがですか?
I’ll be available at that time.その時間は大丈夫です。
I’ll adjust my schedule to accommodate yours.あなたの予定に合わせて私のスケジュールを調整します。
I’ll adjust my schedule to match yours.あなたの予定に合わせて私のスケジュールを調整します。
What are you working on?今何をやっているのですか?-
Who’s working on this?誰がこれをやっているのですか?-
I need to finish the investigation before I start working on it.それをやる前に調査を終わらせないといけません。-
I need to get this bug fixed by the next week.来週までにこのバグを直さないといけません。-
Can you please take a look at it?それを見ていただけますか?-
Can I ask you a favor?ちょっとお願いがあるのですが個人的なカジュアルな依頼
I have something I need you to help with.ちょっとお願いがあるのですがビジネスで依頼する際の前置き
Do you have any questions so far?ここまでで何か質問はありますか?
Does it make sense so far?ここまで理解できましたか?部下や同僚に理解度を確認
It makes sense to xxxxxxするのは合理的ですね
It does not make senseよくわからない、理解できない
make it more compactもっと簡潔にする
make it more structuredより構造化する
be interactive with your audience視聴者と双方向で
ask for feedbackフィードバックを求める
From my point of view私の見解では-
In my opinion私の見解では-
In my view私の判断では-
If you ask me私の意見では-
As far as I’m concerned私に関する限り-
Let me know if you have any questions.何か質問があれば私に知らせてください。“Do you understand?” は角が立つため、こちらがお勧め。
Let me know what you think.意見を聞かせてください。-
Let me know when you get ready to start.用意ができたら教えてください。-
distributed transaction分散トランザクション-
communicate通信する-
organize体系づける, まとめる-
synchronous同期-
asynchronous非同期-
compatibility互換性-
consistent一貫性のある-
analogy類推-
statistical統計の-
storyline(話の)筋
takeaway持ち帰り
abbreviation略語
monotone voice単調な声